Я не расист, но лицо у Добби в "Дарах Смерти" явно еврейское
В ОБЩЕМ, и вас с премьерой!Несмотря на то, что ГП я увлекаюсь с момента выхода первого фильма, только этой ночью, 19 ноября 2010 года я впервые услышала НАСТОЯЩИЕ, не дублированные голоса любимых актеров. Услышала и... пожалела. Все-таки дублеры разговаривают намного эмоциональнее и выразительнее, да еще и без британского акцента. Но произношение - это последнее, к чему я буду придираться в новом фильме.
читать дальшеСамый большой и - увы - никак неисправимый ляп - возраст актеров: заметно, что они далеко не семнадцатилетние подростки. Этим, пожалуй, можно объяснить некоторые сцены, которые не содержались в книге и были придуманы режиссером. Например, сцена когда Джинни приходит к Гарри и просит застегнуть её платье убила наповал. Хотя, пожалуй, это было все же менее отвратительно, чем когда в предыдущем фильме она завязывала ему шнурки.
Сижу и думаю - Йетс извращенец, что ли? Или почему он дает замедленную сьемку и крупный кадр каждый раз когда кто-то из мужчин касается лица Гарри? У меня и так уже слуховые галлюцинации появились: на немецком вместо Schule* мне Schwule** слышится, и т.д. Обратите внимание на лицо Гарри, когда он наедине с Гермионой или Джинни. По-моему, американские геи и то больше эмоций проявляют!
В целом фильм неплох, нужно признать. Да, мрачный, но это вполне соответствует общему настроению времени. Я, пожалуй, сделала бы его еще мрачнее, а вот динамику не помешало бы ускорить, а то словно отечественный сериал - фраза и полминуты тишины.
Обрадовало то, что многие сцены сняты именно так, как я представляла, когда читала книгу.
И все же самое интересное, надеюсь, нам припасли на закуску. А именно - златокудрого красавчика Геллерта Надеюсь, вторая часть летом не разочарует.
________
* Schule (шуле) - нем. ШКОЛА
**Schwule (швуле) - нем. ГЕИ