14.02.2010 в 19:44
Пишет
Эко Линн:
Раз уж я заговорила о музыке...Помните фильм "Ступай с богом"? Это моя любимая часть, не только из-за музыки. Хотя только ради такого наверное можно стать католиком

URL записиПрактически ежедневно переслушиваю песню из фильма "Vaya con Dios", и вот решила найти слова.
Думаете, все так просто?
читать дальшеНу, с первым куплетом ясно:
Wer nur den lieben Gott lässt walten
Und hoffet auf ihn allezeit,
Den wird er wunderbar erhalten
In aller Not und Traurigkeit.
Wer Gott, dem Allerhöchsten, traut,
Der hat auf keinen Sand gebaut.
А дальше началась какая-то ерунда.
Судя по сайтам немецких церквей, на которых я нашла песню (псалом?) целиком, дальше должны идти такие слова:
Was helfen uns die schweren Sorgen,
was hilft uns unser Weh und Ach?
Was hilft es, daß wir alle Morgen
beseufzen unser Ungemach?
Wir machen unser Kreuz und Leid
nur größer durch die Traurigkeit.
А их нет! В начале второго куплета фильма вступает бородач, и вместо вышеприведенных слов поет:
Er kennt die rechten Freudenstunden,
Er weiss wohl, was uns nützlich sei:
Wenn err uns nur hat treu erfunden
Und merket keine Heuchelei,
So kommt Gott, er wir’s uns versehn,
Und lässet uns viel Guts geschehn.
Последний куплет, слава Богу, совпадает по всем версиям:
Sing, bet und geh auf Gottes Wegen,
Verricht das Deine nur getreu
Und trau des Himmels reichem Segen,
So wird er bei dir werden neu;
Denn welcher seine Zuversicht,
Auf Gott setzt, den verlässt er nicht.
Все счастливы, все довольны, в настности я, нашедшая-таки слова песни. Только ничего что они вырезали часть после первого куплета? В варианте 1641 г. есть еще такое:
Man halte nur ein wenig stille
Und sei doch in sich selbst vergnügt,
Wie unsers Gottes Gnadenwille,
Wie sein Allwissenheit es fügt,
Gott, der uns ihm hat auserwählt,
Der weiss am besten, was uns felt.
Ладно, это ведь киношники, им всё можно)))
А вам, дорогие ПЧ и гости дневника, даю ссылочку на статью об этой песне (псалме?). На немецком, разумеется: kirchensite.de/index.php?myELEMENT=136665
И - да, я извращаюсь, конечно, но в поисках более или менее приемлемого перевода на русский обнаружила два, но на французский и итальянский соответственно. На русском нет, уж извините)
Итак, то что мы слышим в "Vaya con Dios":
Wer nur den lieben Gott lässt walten und hoffet auf ihn alle Zeit,
den wird er wunderbar erhalten, in allem Kreuz und Traurigkeit.
Wer Gott, dem Allerhöchsten, traut, der hat auf keinen Sand gebaut.
Er kennt die rechten Freudenstunden, er weiß wohl, wann es nützlich sei;
wenn er uns nur hat treu erfunden und merket keine Heuchelei.
So kommt Gott, eh wir's uns versehn, und lässet uns viel Guts geschehn.
Sing, bet und geh auf Gottes Wegen, verricht das deine nur getreu
und trau des Himmels reichem Segen, so wird er bei dir werden neu.
Denn welcher seine Zuversicht auf Gott setzt, den verlässt er nicht.
На французском (by Ulrich Hermann):
Celui qui ne laisse régner que Dieu et porte toutes ses espérances en lui,
Dieu le gardera miraculeusement, malgré toute croix et tristesse.
Celui qui a confiance en Dieu le tout-puissant n'aura pas construit sur du sable.
Il connaît les heures de véritable joie, il connaît bien les moments d'utilité ;
si seulement il nous a trouvés fidèles et ne remarque aucune hypocrisie.
Ainsi Dieu nous apparaît avant que nous nous y attendions, et nous fait beaucoup de bien.
Chante, prie et emprunte les chemins de Dieu, va à ta besogne en toute fidélité
Aie confiance dans les bienheureuses richesses du Ciel, alors il se renouvellera en toi.
Car celui qui est confiant en Dieu, Il ne le quittera pas.
На итальянском (by Marco Bonino):
Chi lascia fare al buon Dio e sempre spera in lui,
Dio lo accoglierà meravigliosamente in ogni pena e tristezza.
Chi ha fede in Dio onnipotente non avrà costruito sulla sabbia.
Egli conosce le vere ore di gioia, sa bene quando potrà godere:
quando egli ci avrà trovati fedeli e non avrà notato ipocrisia.
Così Dio viene quando non ce lo aspettiamo e ci porta ogni bene.
Canta, prega e cammina sulla via di Dio, persegui ogni tua cosa nella fede
e confida nell’abbondante ricchezza del Cielo, allora lui si rinnoverà in te.
Perché chi affida la sua anima a Dio, egli non lo abbandona.
@темы:
Из сети,
Кинематограф,
Музыка
поют они конечно красиво... а когда на латыни тогда вообще... *перед вами тайный поклонник латыни xD*